تعقد كلية الألسن بجامعة عين شمس ندوة بعنوان «الترجمة وصناعة النشر» غدا الثلاثاء في تمام الساعة التاسعة والنصف صباحا.
يشارك في الندوة من الناشرين محمد هاشم «دار ميريت»، لورا كفوري «دار إلياس العصرية»، أليكسندرا بوخلار «مؤسسة الأدب عبر الحدود»، فدوى البستاني «دار البستاني»، شريف بكر «دار العربي»، بلسم سعد «دار البلسم»، هبة سلامة «دار سلامة»، ومن المترجمين: أحمد مراد، وداليا الطوخي، وعلاء عادل، ومصطفى رياض.
يأتي المحور الأول للندوة بعنوان «الترجمة الأدبية هل هي مهنة؟» وتتناول حقوق الترجمة وصياغة عقود الترجمة وأسعارها وحقوق الملكية الفكرية للمترجم، وأيضا مواكبة الإبداع الأدبي في اللغة المصدر، كما تناقش الجلسة كيفية إعداد مقترح ترجمة لتقديمه للناشر وإعداد مختصروعينة من الكتاب المزمع ترجمته، والتعرف على سوق القراءة في اللغة الهدف وما يخطط الناشر لدعمه بالنشر والتوزيع.
أما المحور الثاني بعنوان «مشكلات الترجمة» يناقش فيها قضية المصادر الثقافية واللغوية والبحثية التي تهم المترجم، وكيفية التواصل مع المؤلف، وتحريرا ذاتيا للنص ومشاركة محرري الناشر في عملية التحرير، وما نوع الدعم الذي ينتظره المترجم فيما يخص تحرير النص؟ وما دور المترجم في عملية تحرير النص؟ وما هي معايير تحييد النص التي يضعها الناشر أمام المترجم؟ وتسويق الترجمة، وتقييمها وتنظيم فعاليات تسويقها.
ويختتم الندور المحور الثالث وهو بعنوان «دعم الترجمة» وتتناول معلومات حول جهات دعم الناشر ودور المؤسسات الأجنبية في هذا الدعم، ونصائح حول كتابة طلب دعم ترجمة كتاب ما، وعرض باللغة الانجليزية لهذه المؤسسات مع ترجمة فورية باللغة العربية.