x

جامعة القاهرة تُعلن الانتهاء من ترجمة «الثقافة البصرية» لكريس جينكس

الخميس 04-02-2016 18:03 | كتب: محمد كامل |
قبة جامعة القاهرة - صورة أرشيفية قبة جامعة القاهرة - صورة أرشيفية تصوير : اخبار

أعلن مركز اللغات والترجمة بجامعة القاهرة، الخميس، انتهاء ترجمة كتاب «الثقافة البصرية»، تأليف كريس جينكس، وترجمة الدكتور بدر مصطفى، من اللغة الإنجليزية إلى العربية، ووصفه بـ«الكتاب المهم للمتخصصين وغيرهم في الفنون البصرية».

ويضم الكتاب، وفقًا لبيان صادر عن المركز، 14 مقاربة للثقافة البصرية، تتميز جميعها بتنوع الحقول المعرفية والقوالب التمثيلية المنطلقة منها، والتي تتراوح بين الدعاية والإعلان، والصحافة، والتلفاز، والفيلم السينمائي، والرسم، والفوتوغرافيا، كما يضم مجموعة من المقالات النقدية التي تتناول «الرؤية» بوصفها عملية اجتماعية وثقافية.

ويقول الدكتور بدر مصطفى، مترجم الكتاب والمدرس المساعد بجامعة القاهرة، إن الدافع في ترجمة «الثقافة البصرية» يرجع إلى أن الخطاب البصري لم يحظ في فضائنا الثقافي بالاهتمام ذاته الذي حظيت به الدراسات الأدبية، شفهية كانت أم مكتوبة، ولم يخصص بأي اعتراف جامعي، مما أدى إلى إقصاء وتهميش الخطاب البصري على الساحة الثقافية بشكل عام.

وأضاف «مصطفى»، عبر البيان، أن ما تم إنجازه من دراسات أو بحوث جامعية «لم يرق بعد إلى مستوى الخطاب البصري في تعدديته وتشابك علاقاته، وقدرته على التعالق بغيره من المجالات المعرفية».

وأعلنت الدكتور أماني بدوي، مديرة المركز، أن «الثاقفة البصرية» سينضم إلى الكتب المترجمة حديثًا، والتي يشارك بها المركز في معرض القاهرة الدولي للكتاب المقام حاليًا بأرض المعارض، وذلك بعد صدور كتاب «تاريخ الأدب اليوناني المتأخر»، وكتاب «أضواء على المسرح البريطاني»، وكتاب «جغرافية السياحة.. رؤى معاصرة» وكتاب «الخطب التي غيرت وجه العالم».

قد يعجبك أيضا‎

قد يعجبك أيضا

النشرة البريدية