x

«مايكروسوفت» تتعاون مع 3 جامعات مصرية لتحسين المحتوى العربي على الإنترنت

الإثنين 30-07-2012 11:36 | كتب: محمد فتحي |
تصوير : other

 

احتفل معمل مايكروسوفت للتكنولوجيا المتطورة «ATLC»، الأحد، باكتمال التعاون البحثي بين جامعات النيل وبورسعيد والإسكندرية لتنفيذ مشروع ترجمة محتوى إلى اللغة العربية وإتاحته على شبكة الإنترنت، وذلك بهدف تحسين المحتوى العربي، وتسهيل ترجمة المحتوى الرقمي من خلال العمل المجتمعي التعاوني.

واستعرض فريق معمل مايكروسوفت للتكنولوجيا المتطورة نسخة تجريبية أولى من منصة الترجمة التعاونية «CTP»، وهي تضم مجموعة من الخدمات التي تسهل تجميع وإدارة المحتوى وتعمل وفق مجموعة من السيناريوهات المختلفة والتي تدعمها تقنية «Windows Azure».

ومن خلال بوابة الترجمة سوف يتمكن المترجمون والمراجعون من إدارة مجموعات المستخدمين الخاصة بهم وجمع المحتوى وضبط الترجمات بمساعدة المترجمين المحترفين ومراجعة وقبول الترجمات كما سيمكنهم التعامل مع مركز ترجمة مايكروسوفت، وفق الحاجة لبناء خدمات خاصة للترجمة يتم تخصيصها وفق احتياجات المجتمع الخاص بهم.

من جهته، قال الدكتور حسين سلامة، مدير مركز أبحاث مايكروسوفت بالقاهرة، إن «نجاح مجموعة البحث المشتركة، التي ضمت فرقًا بحثية من الجامعات الثلاث، وما نتج عنها من أبحاث منشورة وتطبيقات عملية لتمكين وتسهيل ترجمة المحتوى إلى اللغة العربية ولغات أخرى، يشجعنا على تكرار التجربة والتعاون مع مراكز أكاديمية وجامعات أخرى لخدمة تطبيقات اللغة العربية ونشر المحتوى المتميز لتعويض النقص الحالي».

فيما أكد الدكتور محمد عبد القادر، عن جامعة بورسعيد، أن «المستخدم العربي يعاني نقص المحتوى المتميز باللغة العربية على شبكة الانترنت مقارنة باللغات الأخرى، ومن هنا تبرز أهمية هذا المشروع الذي سيمثل إضافة حقيقية للمواطنين العرب خلال فترة قصيرة من استخدامه».

فيما قالت الدكتورة نجوى المكي، الممثلة عن جامعة الإسكندرية: « يختلف مستوى الترجمة من شخص لآخر، ومن نظام لآخر وقد عملنا على إنجاز نظام يدمج التقييم الآلي بالتقييم البشري، بحيث يكون الهدف في النهاية منح درجات دقيقة لمستوى ترجمة المحتوى الأمر الذي يضمن الجودة النهائية».

قد يعجبك أيضا‎

قد يعجبك أيضا

النشرة البريدية