x

نشر أول ترجمة صينية مصرح بها لرواية «100 عام من العزلة»

الإثنين 30-05-2011 17:26 | كتب: إفي |
تصوير : other

قدمت جامعة بكين اليوم أول ترجمة مصرح بها إلى اللغة الصينية لرواية «100 عام العزلة» لأديب نوبل الكولومبي «جابرييل جارثيا ماركيز»، والتي قام بها أستاذ اللغة الإسبانية بهذه الجامعة «فان يان».

كما تعد هذه الترجمة الأولى التي تم دفع مقابل «كبير»لها دون الكشف عن حقوق المؤلف.

وقال رئيس دار النشر «تشين مينجونج»«كانت المفاوضات صعبة وكنا حريصين منذ عام 1992 على الحصول على حقوق ترجمة الرواية إلى الصينية.. السعر ليس مهما، بل إثبات أن التغيير في الصين يؤدي أيضا إلى احترام حقوق المؤلف».

جدير بالذكر أن «جارثيا ماركيز»أطلق في عام 1990 على الصينيين وصف «القراصنة»، عند الكشف عن ترجمة أعماله دون تصريح شخصي منه، كما تقول الإشاعاتبين متحدثي الإسبانية من الصينيين إنه أكد أنه «لن يمنح التصريح حتى لو بعد 150 عاما من وفاته».

وبموجب بروتوكول عام 1991 باتفاقية برن لحماية الأعمال الأدبية والفنية ودور النشر الحكومية الصينية والخاصة، تمت محاولات الحصول على حقوق هذا العمل الرائد في الواقعية السحرية بأمريكا اللاتينية، ولكنهم اعتبروا أن السعر الذي طالب به «كارمن بالسيلز»، وكيل الأديب الكولومبي، مرتفعا للغاية.

ونشر حاليا 300 ألف نسخة من هذه الترجمة التي خرجت إلى النور بعد العشرات من النسخ «المقرصنة»، وعلى الرغم من أن الحصول على أموال من بيعها لن يكون أمرا يسيرا، فالجانب المادي ليس الهدف الرئيسي، وفقا لما ذكره «تشين».

قد يعجبك أيضا‎

قد يعجبك أيضا

النشرة البريدية