x

مجلة «الثقافة الجديدة» تصدر ترجمة عربية لكتاب «بوذا»

الثلاثاء 04-01-2011 15:49 | كتب: رويترز |
تصوير : other

صدر كتاب «بُوذا»، المُسمَّى «سبيل الحقيقة»، مُترجمًا إلى العربية، كهدية مع العدد الجديد من مجلة «الثقافة الجديدة»، التي تصدرها الهيئة العامة لقصور الثقافة.

وقام بترجمة الكتاب القاص محمد عبد النبي، الذي قال في المقدمة إن «بوذا» ظل 45 عامًا «يدعو جميع الناس إلى سواء السبيل، الملوك والنبلاء والشحاذين واللصوص والرهبان والنساك والفلاحين، دون أي شكل من أشكال التمييز، حتى تُوفي في الثمانين، وسعى للانعتاق وأدركه ويريد أن يهدي من حوله لهذا السبيل».

وأضاف أن أقوال «بوذا» وإشاراته «سيدهشنا قدر تماثلها مع بعض الديانات السماوية الأخرى ومع العقائد الإنسانية الكبرى على وجه العموم».

وينقسم الكتاب إلى فصول منها «اليقظة» و«العقل» و«الحكيم» و«الكرب» و«العاطفة» و«الدنس» و«الشر» و«العنف» و«الشيخوخة» و«السعادة» و«الراهب» و«السبيل» و«السيد الأعلى».

وفي فصل عنوانه «الأحمق» يقول «بوذا»: «الأحمق يفكر في قلق.. لديَّ أبناء.. لديَّ أموال، ولكن إذا كان لا يملك نفسه في الحقيقة.. كيف له أن يملك أبناء وأموالا»، ويقول في موضع آخر: «الرجل قليل الحكمة ينمو ويكبر مثل الثور، ينمو حجمه ولا تنمو معه حكمته».

وفي فصل عنوانه «المستنير» يقول: «حتى لو أمطرت عليكم السماء ذهبًا فلن يُروى أبدًا عطشُكم للمزيد.. عطش رغبات الحواس لا ينقضي أبدًا، ولمتع الحواس فرحة سريعة وألم طويل المقام».

وفي فصل «الغضب» يقول: «من يكبح الغضب المتصاعد مثل سائق العربة يكبح عجلاتها قبل سقوطها في منحدر.. هو الذي ندعوه قائدًا حقيقيًّا للعربة، أما الآخرون فيمسكون بالعنان بين أيديهم وحسب».

قد يعجبك أيضا‎

قد يعجبك أيضا

النشرة البريدية